@article { author = {Kangarani, Manije and Namvar motlagh, Bahman and Khabari, Mohammad ali and Sharifzadeh, Mohammadreza}, title = {New adaptations of Miniature in two painting works by Yaghoub Emdadian Based on Gerard Genette's Transposition}, journal = {Journal of Visual and Applied Arts}, volume = {14}, number = {32}, pages = {99-116}, year = {2021}, publisher = {Tehran University of Art}, issn = {2717-1272}, eissn = {2717-1280}, doi = {10.30480/vaa.2021.3073.1486}, abstract = {This article is a textual analysis of two paintings by the contemporary artist Yaghoub Emdadian based on a traditional painting hypertexuality with usage of library sources and direct observation of works of art and their analysis and semiotics with an approach more than Genette’s text. . The research method of this article is descriptive based on the intertextual approach of Gerard Genette. In the 1960s, it was Julia Kristeva who used "Intertextuality" for the first time, indicating any relation between different texts.Thereafter, Gerard Genette expanded the study domain of Kristeva, and called relation between a text with other texts or different from its own as "transtextuality" and subdivided this type into five categories where intertextuality was only one type. Other categories were called "arcitextuality", "paratextuality", "metatextuality" and "hypertextuality", each with their own subcategories. Of all these categories ,Intertextuality and Hypertextuality study the relationship between two artistic texts ,whereas Transtextualites is the study of the relation of a text to the related hypertext. On the other hand, Paratextuality probes into the relation of a text to other connected or separated texts. Metatextuality investigates the analytical elation of a text in respect to another one. And Arcitextuality deals with the relation between a text and a text of its kind. This article deals with only one type of Gerard Genette’s transtextuality, i.e. hypertextuality, and will attempt to survey the potentiality of this notion in the history of illustrations, in Iran and then make a critical analysis of Persian paintings based on the hypertextual approach. The hypertext relationship explores the relationship between two texts, the existence of the second text depends on the first text On this basis, the original text and the preceding one are called the "hypotext" and the later and the new text "hypertext" The gene divides the transactional relationship into two types of the same (imitation) and metamorphism (the variation of the original).Based on the function of hypertext, Genette divides it in to six major types, of which transposition is one of the most important.The present article focuses on the type of transpotition and intends to use its capabilities to analyse and read two contemporary Iranian paintings. And to study the question of how the adaptation of traditional painting is reflected in Emdadian paintings and has formed this visual system? What is the formal and content relationship between the over-text and the pre-text, and how is the artist's invention and inspiration manifested in this form?The result of the study shows that Yaghoub Emdadian consciously with usage of hypertexuality and appropriate and copying a part of it and transposition and changing the style, quality and quantity of the two paintings have been able to create works in their personal format and style that refer to traditional Iranian painting, it is modern and contemporary.}, keywords = {Hypertexuality,Transtexuality,Transpotition .Persian painting,Yaghoub Emdadian}, title_fa = {برگرفتگی های نو از نگارگری در دو اثر یعقوب امدادیان بر مبنای جایگشت ژرار ژنت}, abstract_fa = {این مقاله تحلیل دو نقاشی از هنرمند معاصر یعقوب امدادیان بر اساس برگرفتگی از نگارگری است که به روش توصیفی‌- تحلیلی داده‌ها، با استفاده از منابع کتابخانه ای و مشاهده آثار با رویکرد بیش‌متنیت ژنت انجام پذیرفته است. بیش‌متنیت به بررسی رابطه برگرفتگی دو متن می‌پردازد و براساس کارکرد به شش گونه اصلی تقسیم می‌شود که ترانسپوزیسیون یا جایگشت یکی از مهمترین این گونه‌هاست. نوشتار حاضر با تمرکز بر گونه جایگشت از قابلیت‌های آن برای تحلیل و خوانش دو نقاشی معاصر ایرانی بهره می گیرد تا به این پرسش بپردازد که برگرفتگی از نگارگری سنتی چگونه در نقاشی امدادیان متجلی شده و این نظام دیداری را شکل داده است؟ ارتباط فرمی و محتوایی بین بیش‌متنو بیش‌متن و مرز ابداع و الهام هنرمند در این برگرفتگی چگونه است؟ برای این منظور ضمن شناسایی پیش‌متن های اولیه هر اثر، و مقایسه و بررسی تغییرات کمی و کیفی در این برگرفتگی نشان داده می شود که این امر چگونه به گفتگو و غنای متنی می انجامد. نتیجه بررسی نشان می‌‌دهد که امدادیان آگاهانه با برگرفتگی و از آن خودسازی نگارگری و تراگونگی جایگشتی توانسته است آثاری در سبک شخصی خود بیافریند که ضمن ارجاع به نقاشی سنتی ایرانی، امروزی و معاصر است.}, keywords_fa = {بیش‌متنیت,تراگونگی,جایگشت,نگارگری,یعقوب امدادیان}, url = {http://vaa.journal.art.ac.ir/article_920.html}, eprint = {http://vaa.journal.art.ac.ir/article_920_44426ad444ef2916be95ab682e4df0db.pdf} }